AB | Je wangen zijn liefelijk met de [neus]kettingen, je hals met de ketting [van juwelen]. |
SV | Uw wangen zijn liefelijk in de spangen, uw hals in de parelsnoeren. |
WLC | נָאו֤וּ לְחָיַ֙יִךְ֙ בַּתֹּרִ֔ים צַוָּארֵ֖ךְ בַּחֲרוּזִֽים׃ |
Trans. | nā’wû ləḥāyayiḵə batōrîm ṣaûā’rēḵə baḥărûzîm: |
AC | י נאוו לחייך בתרים צוארך בחרוזים |
ASV | Thy cheeks are comely with plaits [of hair], Thy neck with strings of jewels. |
BE | Your face is a delight with rings of hair, your neck with chains of jewels. |
Darby | Thy cheeks are comely with bead-rows, Thy neck with ornamental chains. |
ELB05 | Anmutig sind deine Wangen in den Kettchen, dein Hals in den Schnüren. |
LSG | Tes joues sont belles au milieu des colliers, Ton cou est beau au milieu des rangées de perles. |
Sch | Deine Wangen sind lieblich in den Ketten, dein Hals in den Perlenschnüren! |
Web | Thy cheeks are comely with rows of jewels, thy neck with chains of gold. |